Existem muito poucas situações em que as traduções que usam um software ou aplicativo de tradução darão resultados satisfatórios. A maioria das traduções tem um valor tremendo por causa das portas que uma excelente tradução pode abrir. Na verdade, o valor de uma tradução precisa é demonstrado pela disposição do tribunal estrangeiro, do escritório de patentes ou dos funcionários da imigração em aceitar o documento de origem com base na tradução profissional.
Escolher um tradutor profissional é a decisão certa!
Uma tradução profissional adaptará sua campanha de marketing e comunicará a sua mensagem no idioma de seus novos clientes. Ela garantirá que os termos jurídicos sejam traduzidos corretamente para proteger você e seus ativos além das fronteiras. Essa garantia de precisão não é apenas um pedaço de papel; é paz de espírito.
Ainda não está convencido? Considere o custo de uma tradução ruim. O que aconteceria se a tradução falhasse? Haveria custos legais extras para refazer o processo jurídico e reenviar os documentos corretamente traduzidos? Os atrasos no processamento trariam mais custos que poderiam ter sido evitados?
Lembre-se, o custo de uma tradução ruim é sempre maior do que o preço de um tradutor profissional.
Comentarios